«موراکامی» در ابوظبی
نوزدهمین دوره از جایزه بینالمللی کتاب شیخ زاید در مراسمی در شهر ابوظبی برگزار شد.

هاروکی موراکامی نویسنده مطرح ژاپنی برای دریافت جایزه چهره فرهنگی سال از سوی جوایز ادبی شیخ زاید به امارات رفت و سخنرانی کرد.
نوزدهمین دوره از جایزه بینالمللی کتاب شیخ زاید در مراسمی در شهر ابوظبی برگزار شد؛ رویدادی که با حضور چهرههای برجسته فرهنگی و برندگان شناختهشده، بار دیگر بر نقش ادبیات در عبور از مرزهای زبانی و فرهنگی تأکید کرد و سخنرانی هاروکی موراکامی نویسنده برجسته ژاپنی مهمترین بخش این مراسم بود.
در جایزه کتاب شیخ زاید که هرساله بهعنوان یکی از معتبرترین رویدادهای فرهنگی جهان عرب برگزار میشود، جمعی از اندیشمندان، نویسندگان، مترجمان و ناشران از نقاط مختلف جهان گرد هم آمدند تا از ادبیات بهعنوان زبان مشترک انسانها تجلیل کنند.
یکی از لحظات بهیادماندنی این مراسم، سخنرانی پرشور هاروکی موراکامی، نویسنده نامدار ژاپنی بود؛ کسی که آثارش به دهها زبان دنیا ترجمه شدهاند و خوانندگان بیشماری در سراسر جهان دارد. او در پیامی تأثیرگذار گفت: «همیشه باور داشتهام که داستانها زبان جهانی بشر هستند. آنها همچون دانههایی هستند که با باد در جهان پراکنده میشوند. هر جا که فرود آیند، در دل مردم ریشه میزنند و مرزهای فرهنگی و زبانی را پشت سر میگذارند تا به گلهای زیبایی تبدیل شوند.»
موراکامی با یادآوری تأثیر «قصههای هزار و یک شب» بر دوران کودکیاش در ژاپن، تأکید کرد که ادبیات میتواند الهامبخش نویسندگان در سراسر جهان باشد. او گفت: «پسر جوانی در ژاپن که با خواندن «هزار و یک شب» بزرگ میشود، ممکن است لذت روایتگری را کشف کند و شاید خودش روزی نویسنده شود.»
موراکامی در بخشی از سخنانش نیز متاثر از بحرانهای جهان معاصر اظها کرد: «جهان ما هنوز گرفتار تنش و تفرقه است؛ درگیریهایی که نفرت و رنج بههمراه دارند. امید من این است که از طریق به اشتراکگذاری داستانهایی مثبت، هرچند با تأثیری اندک، بتوانیم دلهای انسانها را به هم نزدیکتر کنیم و شاید در حد ناچیزی، جهان را بهسوی صلح سوق دهیم.
جایزه کتاب شیخ زاید که در سال ۲۰۰۶ بنیان گذاشته شد، تاکنون بیش از ۳۳ هزار اثر از ۸۰ کشور جهان دریافت کرده است. ۱۰۳۹ ناشر بینالمللی در فرآیندهای داوری این جایزه حضور داشتهاند و ۱۳۶ برنده زن و مرد از میان برجستهترین چهرههای فکری و ادبی جهان انتخاب شدهاند.
طبق اعلام پیشین، امسال در بخش ادبیات این جوایز ادبی، هدی برکات، نویسنده لبنانی برای رمان «هند یا زیباترین زن جهان» به عنوان برنده معرفی شد و در بخش ادبیات کودک و نوجوان لطیفه لبصیر، نویسنده مراکشی برای کتاب «شبح سبیه» برگزیده شد.
در بخش ترجمه نیز مارکو دی برانکو، مترجم ایتالیایی برای ترجمه «اُرُسیوس» نوشته پائولوس اُرسیوس، از عربی به انگلیسی برنده شد.
در نوزدهمین دوره برگزاری جایزه کتاب شیخ زاید، هاروکی موراکامی، نویسنده ژاپنی به پاس قدرانی از مسیر حرفهای و تاثیر ادبی فراملی بر فرهنگ عربی و جهانی به عنوان شخصیت فرهنگی سال انتخاب شد.